Translation of "brutta situazione" in English


How to use "brutta situazione" in sentences:

Tenente, abbiamo una brutta situazione qui.
Lieutenant, we got a situation here.
Se resto con te abbastanza, prima o poi ti caccerai in qualche brutta situazione.
If I stick around long enough, sooner or later you've got to put your head in a noose.
Il suo amico, il sig. Cutter, l'ha lasciata in una brutta situazione.
Your friend, Mr. Cutter, has left you in a rather precarious position.
Tu cerca un modo per trovarla o ti ritroverai in una brutta situazione, amico mio.
You figure out a way of finding her or you'll find yourself in a sticky situation, my friend.
Penso di averti messo in una brutta situazione li' fuori, huh?
I kind of put you in a bad position out there, huh?
Ero in una... brutta situazione quando ho fatto l'iniezione.
I WAS IN A... BAD PLACE WHEN I TOOK THE SHOT.
Ehi, non ci vuole molto affinche' una buona situazione si trasformi in una brutta situazione.
Hey, it doesn't take much for a good situation to turn ugly.
Non e' bisognosa... e' solo in una... brutta situazione.
She wasn't needy. She was in a bad situation.
So che sembra una brutta situazione, e...
I know this looks bad and...
Mi dispiace moltissimo, sai, che tu ti sia messa in questa brutta situazione.
I'm sorry you're in this predicament, and I want you to know that.
Abbiamo avuto qualche problema con una storia che seguivamo entrambi nei Balcani e... lui mise da parte ogni rivalita' e passo' tre giorni aiutandomi ad uscire da una brutta situazione.
Kind of got into a spot of trouble on a story we were both covering in the Balkans, and he put the rivalry aside and spent three days helping me out of a bad situation.
No, tu sei solo una ragazzina in una brutta situazione.
No. You were a little girl in a bad situation.
Sta per essere coinvolta in una gran brutta situazione.
She's about to be involved in a very bad situation.
E' la soluzione migliore per una brutta situazione, Dean.
It's the best of a bad situation.
E poi... poi ti vieni a trovare in una situazione... una brutta situazione in cui non dovresti essere.
And then... then you find yourself in a situation, a bad situation that you shouldn't be in.
Cerca di fare del suo meglio in una brutta situazione.
She's just trying to make the best of a bad situation.
È una brutta situazione, non pensiamo che sia giusto od onesto.
This is a bad situation. None of us think this is fair or just.
Drew, mi stai mettendo in una brutta situazione.
Drew, you're putting me in a tough spot here.
Mi hai messo in una brutta situazione.
You put me in a pretty bad position. Yeah, I know.
So che e' una brutta situazione.
Whoa, whoa, I know you're in a tough situation.
Adesso si trova in una brutta situazione.
He convinces himself it's all fine. - He's in a troubled place right now.
Stavo fuggendo da una brutta situazione quando ci siamo visti la prima volta.
I'd run off from a bad situation when we first met.
Ci mette in una brutta situazione.
Yeah, puts us in a tough situation.
Mi hai messo in una brutta situazione, Jack.
You put me in an awkward position, Jack.
Non hai idea della brutta situazione in cui mi hai cacciato, ieri sera.
You have no idea the rabbit hole you sent me down last night.
Si è trovata in una brutta situazione.
She got into a bad situation.
Ho tirato fuori te e il tipo del Mississippi da una brutta situazione con i Kiowa.
I pulled you and that Mississippi boy out of that tight spot with the Kiowa.
Sei in una gran brutta situazione lì, sai?
You're getting a very bad deal here. You know?
Si troverebbero in una brutta situazione, se qualcuno dovesse derubarli di quei soldi.
Put 'em in an awful bad spot, if someone were to rob them of that money.
Brutta situazione... per qualsiasi brav'uomo che abbia mai prestato servizio, per i suoi amici, i vicini... e per le brava gente che lavora all'Ufficio Immigrazione.
This looks bad... Bad to every good man who ever served, bad to your friends, neighbors... And to the fine folks at the office of immigration.
Senti, a volte resti così tanto in una brutta situazione, che senti di non poterne più uscire.
Listen, the point is sometimes you stay in a bad situation so long, you feel like you can't get out.
Allora, come festeggia la Ragazza d'Acciaio dopo aver risolto una brutta situazione?
So, what does the Girl of Steel do to celebrate after saving the day? Um...
Ma un blog idiota ha incolpato il governo per questa brutta situazione.
Although, there was a bullshit blog blaming the current administration for the entire mess that we're in.
Quando l'unione sovietica cadde noi ci trovammo davvero in una brutta situazione.
When the Soviet Union fell, we could all go hiding.
E' solo una brutta situazione per tutti.
It's just a bad situation for everyone.
Siamo in una brutta situazione e ci serve un modo per andarcene dalla nave di Grievous.
We're in a bit of a spot, and we need a way off of Grievous' ship.
Voglio dire... e'... e' cio' che ci ha portati in questa brutta situazione del cazzo, ho ragione?
I mean, that's what brought us to this fucking unfortunate situation, am I right?
Per un negoziatore di ostaggi e' una brutta situazione in cui trovarsi.
That's a bad position for a hostage negotiator to be in.
Si', sei in una brutta situazione.
So you got a bad deal.
Beh, era una brutta situazione, percio' un giorno scappo' senza mai guardarsi indietro e si fece una vita e credo che volesse aiutare i ragazzi.
And, uh, well, anyway, it was bad. So, one day, he ran away, never looked back. Made something of himself.
Hai dato un risvolto positivo a una brutta situazione.
You took a bad situation and you made it work.
Datemi retta, se doveste trovarvi in una brutta situazione...
Guys, I gotta tell you, if you're ever in a tight squeeze just...
Senti, questa e' una gran brutta situazione, pero' potrei avere la soluzione per tutti e due.
Listen, this is a fucked-up situation. But I might have a win-win for both of us.
CA: (Risata) LT: Eravamo in una brutta situazione: migliaia di persone volevano partecipare, ma per molti versi ero giunto ad un punto di rottura, non riuscivo a cambiare al punto da poter lavorare con migliaia di persone.
CA: (Laughs) LT: And we were in this bad spot, where we had thousands of people who wanted to participate, but in many ways, I was the kind of break point, where I could not scale to the point where I could work with thousands of people.
Ma ora li avrei messi in una brutta situazione.
I'm going to put them in a bad situation.
5.1079859733582s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?